外国语学院:“外语大讲坛”之十六――联手长三角高校 共谋师生同发展(上海外国语大学韩子满教授应邀开展线上课程系列之三)

发布者:外国语学院发布时间:2022-04-26浏览次数:2218

作者: 刘延 李曼曼  摄影: 张梦豪  审核: 丁立福  上传: 刘娜

2022年4月22日晚19时,上海外国语大学语料库研究院研究员、淮南师范学院外国语学院柔性引进人才---韩子满教授借助线上平台,继续以第三十四届韩素音国际翻译大赛英译汉赛作品“Circumambulating in COVID-Times”为主题,开展了第三次线上学术交流会。通过前两个阶段的线上交流会,我院师生被韩子满教授独到的见解所吸引,本次交流会在线人数只增不减,同时也展现了我院师生虚心求学的精神风貌。我院全体师生以及众多对翻译有兴趣的同学均参与了本次线上交流会。

在本次会议进行期间,韩子满教授汇总了上一次讲座中同学们所遇到的一些翻译问题,在此基础上为同学们归纳总结了针对此类问题的翻译方法。此外,韩教授将一些翻译中常见的错误为同学们进行了梳理与分析,这些经验让同学们对翻译有了进一步认识,也为在线教师提供了新的思路。随后,韩教授向同学们提出建议:对文化专有名词的翻译应当与我国独有的民族特色文化联系在一起,结合生活实际才能将这类专有词汇表达得更为自然。


韩子满教授译文

在答疑互动环节,面对同学们抛出的问题,韩教授引经据典为各位同学进行解答,呈现出“师生互动、生生互动、人人主动”的在线课堂。此次线上交流会,参会学生依据各自翻译实践的经验踊跃发言,韩教授与各位同学彼此接纳、敞开精神,进行了一场无拘无束的学术交流活动。无论是在韩教授讲课期间,还是在师生互动环节,在线同学都全身心投入到了交流会中,如痴如醉的沉浸在韩教授的课堂中。


外院学生认真听讲、做笔记

聆听过韩教授三次分享交流会后,我院师生均表示在韩教授的讲解中受益颇多。近会议尾声,韩子满教授对我院学生寄予厚望:希望我院莘莘学子在往后的学习生活中继续保持刻苦钻研的学习态度,认真完成本科阶段学业。此外,韩教授鼓励我们积极备考研究生考试,为前往高等学府以及科研机构深造打好基础,在自己热爱的领域继续发光发热,为社会文化建设贡献一份自己的力量。

本系列线上交流是外国语学院联手长三角高校、共谋师生同发展系列活动的具体落实,是外国语学院“外语大讲堂”科研活动与英语专业虚拟教研室教研活动的有机开展,有望推动外国语学院学科建设、人才培养、教科研的良性发展,尤其将有力推动外国语翻译本科专业的蓬勃发展以及MTI学位点的基础性培育。