外国语学院开展翻译专业大纲撰写任务动员会议

发布者:外国语学院发布时间:2022-07-19浏览次数:379

作者:任梦晓  摄影:孙艳  审核:丁立福  上传:刘娜

2022718日晚19:00,为推进翻译专业课程大纲撰写工作开展,外国语学院翻译系于线上举行了大纲撰写任务动员会议。外国语学院院长方秀才、副院长郑晓行、副院长丁立福,翻译系主任孙艳、副主任凌霄以及外国语学院各个课程群负责人、承担大纲撰写任务的教师等参加了本次动员会,会议由翻译系孙艳主任主持。



方秀才院长首先进行了大会动员,指出目前翻译系人才培养方案制定工作通过多轮论证,目前已经定稿,明确了现阶段翻译系大纲编撰任务的紧迫性与必要性。

随后,郑晓行副院长为参与教学大纲撰写工作的教师们详细讲解了大纲的修订原则及要求。强调大纲撰写须基于OBE理念,并要做到与翻译专业人才培养方案和毕业要求相结合。郑晓行副院长指出,在吸取外国语学院其他专业大纲撰写工作优良经验的同时,更要基于翻译专业的实际情况,撰写出具有自己特色和个性的教学大纲。



会议最后,参会教师积极参与互动,相继提出了关于大纲撰写工作中可能遇到的问题。对此方院长、郑院长和丁院长与与会教师进行了热烈的探讨并作出解答,为翻译系大纲撰写任务的顺利完成提供了有利保障。