六级翻译中的红色经典

发布者:外国语学院发布时间:2022-07-27浏览次数:247

1.延安位于陕西省北部,地处黄河中游,是中国革命的圣地。毛泽东等老一辈革命家曾在这里生活战斗了十三个春秋,领导了抗日战争和解放战争,培育了延安精神,为中国革命做出了巨大贡献。延安的革命旧址全国数量最大、分布最广、级别最高。延安是全国爱国主义、革命传统和延安精神教育基地。延安有9个革命纪念馆,珍藏着中共中央和老一辈革命家在延安时期留存下来的大量重要物品,因此享有“中国革命博物馆城”的美誉。

 

Yanan, located in north Shanxi Province and in the middle reaches of the Yellow River, is a holy land of Chinese revolution where the old generation of revolutionaries including Mao Zhedong used to live and fight for 13 years, leading the War of Resistance against Japanese Aggression and the Liberation War, cultivating the Yanan spirit and making tremendous contribution to the Chinese revolution. With the best revolutionary sites in terms of number, extensiveness and level across the country, Yanan is well recognized as a national education base for patriotism, revolutionary traditions and the Yan' an spirit. Yanan boasts 9 revolutionary memorial halls which hold a huge number of significant objects left by CPC Central Committee and the old generation of revolutionaries, enjoying a high reputation asthemuseum city of Chinese revolution.

 

 

 

2.井冈山地处湖南江西两省交界处,因其辉煌的革命历史被誉为“中国革命红色摇篮”。192710月,毛泽东、朱德等老一辈革命家率领中国工农红军来到这里,开展了艰苦卓绝的斗争,创建了第一个农村革命根据地,点燃了中国革命的星星之火,开辟了“农村包围(besiege)城市, 武装夺取政权”这一具有中国特色的革命道路,中国革命从这里迈向胜利。井冈山现有100多处革命旧址,成为一个“没有围墙的革命历史博物馆”,是爱国主义和革命传统教育的重要基地。

 

Jinggangshan, located at the boundary between Hunan Province and Jiangxi Province, is well recognized asthered cradle of Chinese revolution. In October, 1927, the old generation of revolutionaries including Mao Zedong and Zhu De led the Chinese Workers' and Peasants Army here,where they fought bitterly to found the first rural revolution base, ignite the sparks of Chinese revolution, and blaze a revolutionary trail with Chinese characteristics to gbesiege the cities from the countryside and seize the state power with military force.It is right from here that the Chinese revolution has marched to success. With over 100 revolutionary sites, Jinggangshan has become a wallless museum of the Chinese revolutionary history and an important base for patriotism and education of revolutionary traditions.

 

 

 

3.中国共产党第一次全国代表大会会址位于上海兴业路76,是一栋典型的上海式住宅,建于1920年秋。1921 723日,中国共产党第次全国代表大会在此召开,大会通过了中国共产党的第个纲领和第一个决议,选举产生了中央领导机构,宣告了中国共产党的诞生。19529月,中共大会址修复,建立纪念馆并对外开放。纪念馆除了介绍参加一大的代表之外,还介绍党的历史发展进程,现已成为了解党史、缅怀革命先烈的爱国主义教育基地。

 

The site of the 1st National Congress of the Communist Party of China, located at #76, Xingye Road, Shanghai, is a residence of typical Shanghai style which was built in the autumn of 1920. On July 23, 1921, the 1st National Congress of the CPC was held here, where the first creed and the first convention were passed, the central leading body was elected, and the birth of the CPC was announced. In September,1952, the site was renovated and turned into a memorial hall open to the public, where both the representatives attending the 1st National Congress of the CPC and the history of the CPC are introduced. It has become a patriotism education base where people know the history of the CPC and commemorate the revolutionary mar