外国语学院2022年师资提升研修系列之三:翻译技能培训

发布者:外国语学院发布时间:2022-09-13浏览次数:314

作者:王坤  摄影:朱春红  审核:丁立福 孙艳  上传:刘娜


2022年暑假,因受新冠疫情影响中国翻译协会通过钉钉及腾讯会议在线举办了全国高等院校翻译专业师资培训。通过对领袖著作与时政话语外译、新文科背景下的翻译教学管理模式的创新与人才培养、新文科背景下的翻译教学技术的创新与挑战等讲座,全方位地向培训学员传递了翻译的新动向,新理念,为打造适应新时代国际传播需要的专门人才队伍做出极大贡献。

英语笔译技能培训班由王东风,鲍川运等多位国内外知名专业翻译专家通过课程加讲座的模式进行,以笔译技能训练为导向。授课专家对翻译习作给出认真点评,结合习作对翻译技能做出精粹讲解,并分享了他们各自的翻译经验、翻译心得,由浅入深,细致入微。

与专家学者们的云端相聚,就像炎炎夏日里的一股微风,给每位参训教师留下了一段难忘体验、美好的回忆。参训教师不仅通过翻译技能培训对英语笔译有了全新的认识,还提升了理论水平和专业知识技,深刻认识到翻译是门专业性强的学科,需要译者们有扎实的中英文基础,了解中西方文化的差异,还有海量的翻译实践,加上孜孜不倦的努力才能有所收获,可谓翻译之路如此漫漫, 还需不断“上下而求索”。此次研修培训,有利于推动我MTI项目建设进程,也为进一步培养高素质、高水平、应用型、复合型的高端翻译人才打下了坚实基础。